世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ALTの先生へのお礼って英語でなんて言うの?

ALTの先生が帰国されるのでメッセージカードを書いているのですが、何と書いたらいいか分かりません。 短い間ですがありがとうございました 話しかけてくれてありがとうございました お元気で みたいなことを5行くらい書きたいです。 英語での書き方を教えてください!
default user icon
chisatoさん
2020/08/25 11:13
date icon
good icon

22

pv icon

9339

回答
  • Thank you for ~

  • I'm glad to have ~

  • Take care!

(1)たとえば「~ありがとう(ございました)」と言いたいなら:Thank you for ~ 例: Thank you for talking with me! 話しかけてくれてありがとうございました。 Thank you for teaching my class. 私のクラスに(英語を)教えてくれてありがとうございました。 Thank you for teaching me. 私に(英語を)教えてくれてありがとうございました。 *It was a short time but thank you very much! 短い間ですがありがとうございました。 (2)I'm glad to have ~ とは「~でよかった/嬉しかった」ので次のような文も書けます。 例: I'm glad to have met you. 会って嬉しかった。 I'm glad to have spoken with you. (あなたと)話してよかった。(あなたと話すチャンスがあってよかった。) "glad" の代わりに "happy" も使えます。 (3)I enjoyed ~ / It was fun to ~ (楽しかったこと) 例: I enjoyed talking to you. あなたと話すのが楽しかったです。 It was fun to hear about ~. ~についての話をきくのは楽しかった。(例えばALTの先生の国の文化とか) (4)「お元気で」とは "Take care!" と言えます。 Take care! お元気で (気を付けて) Good luck in the future! 頑張って!(将来が良いように) Have a safe trip home! 気を付けて帰って!(安全/無事で帰るように) 頑張って書いたメッセージはALTの先生がきっと喜びます。
回答
  • "Though it was a brief time, I appreciate all you've done."

  • Thank you for engaging me in conversation."

  • "Wishing you safe journeys."

1. "Though it was a brief time, I appreciate all you've done." - このフレーズでは「短い間ですがありがとうございました」との意味を伝えています。 appreciate は「感謝する」という意味があります。 2. "Thank you for engaging me in conversation." - ここでは、「話しかけてくれてありがとうございました」という意味を込めています。 "engaging me in conversation" は、自ら積極的に会話を持とうとする行為を強調しています。 3. "Wishing you safe journeys." - 「あなたの旅が安全であることを願っています」または「旅を楽しんでください」などと解釈できます。
good icon

22

pv icon

9339

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:9339

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら