マンガでいいから図を書いてって英語でなんて言うの?

技術的な内容の伝達や作業指示をする際、図示してほしいときに”マンガでいいから図で書いて”と言うことがあります。
これを英語ではどのように表現できますでしょうか。要するに丁寧に書かなくてもいいから、図示してほしいという意味です。
default user icon
Denchiさん
2020/09/10 20:18
date icon
good icon

2

pv icon

951

回答
  • A comic-style is fine, so please draw a diagram.

    play icon

  • A sketch is fine. Just draw a diagram please.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「マンガでいい」の「マンガ」は「デッサン」という意味でしたら、comic-styleよりsketchの方が当てると思います。

「図を書く」はdraw a diagramとかsketch a diagramとかmake an illustrationなどになります。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

951

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:951

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら