1億円と1億ドルって英語でなんて言うの?
考えるほどわからなくなってきました。
1億ドル、1億円、それぞれ英語ではなんというのでしょうか?
USD1が100円の場合、
1億ドルの換算は100億円と書いてるものと1億ドル=1億円と書いてるものがあります?! 何が正しいのでしょうか?
回答
-
a hundred million yen
-
a hundred million dollars
数字が大きくなると余計ややこしくなりますよね。
「1億円」は英語で a hundred million yen
「1億ドル」は英語で a hundred million dollars
と言います。
円やドルに関係なく「1億」は a hundred million と覚えておくと良いでしょう。
ややこしくなるのは、円をドルに換算したり、ドルを円に換算する場合ですよね。
1ドルを100円とすると
a million dollars(1,000,000) = a hundred million yen (100,000,000)
100万ドル=1億円
a hundred million dollars (100,000,000) = ten billion yen (10,000,000,000)
1億ドル=100億円
ご参考まで!
回答
-
100,000 dollars is equal to 10,000,000 yen.
ご質問ありがとうございます。
「1億ドル=1億円」は正しくないですね。もし1ドルが100円であれば、1億ドルが100億円になります。それを英語で説明すると、One hundred thousand dollars is equal to 10 million yen.になります。
ご参考になれば幸いです。