Things like dust and lint stand out on black clothes. I can get it off with a lint roller.
You can really notice dust on clothes that are black. I can take it off with a sticky roller.
ーThings like dust and lint stand out on black clothes. I can get it off with a lint roller.
「黒い服はホコリや糸くずのようなものが目立つ。コロコロで取ってあげるよ。」
dust で「ホコリ」
lint で「糸くず」
stand out で「目立つ」
get ... off で「…を取り除く」
lint roller で「コロコロ」
ーYou can really notice dust on clothes that are black. I can take it off with a sticky roller.
「黒い服はホコリがすごく目立つ。コロコロで取ってあげるよ。」
notice で「〜に気がつく」
take ... off で「…を取り除く」
sticky roller で「コロコロ」とも言えます。
ご参考まで!
"Black clothes really show dust. Let me get it off with a lint roller for you."
"Black clothes really show dust." となります。"show" はこの文脈で「はっきり見せる」や「目立たせる」という意味です。そして埃を取るために粘着カーペットクリーナーまたは粘着ローラーを使うことは、英語で "lint roller" といいます。「コロコロで取ってあげる」といいたいときは、"Let me get it off with a lint roller for you." というフレーズが適切です。ここで「get it off」は「取り除く」という意味になります。
関連単語:
- dust: 埃
- lint: 服の繊維くず
- remove: 取り除く
- clean: 清潔にする
- sticky: 粘着性の
- debris: ごみ、くず