世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

死んだおばあちゃんに会えたらなぁって英語でなんて言うの?

「死んだ祖母」をどのように表現すれば良いでしょうか?
default user icon
Chinamiさん
2020/11/13 20:48
date icon
good icon

7

pv icon

10109

回答
  • If only I could see my late grandmother.

    play icon

  • I wish I could see my late grandmother.

    play icon

「死んだ祖母」をそのまま英語にすると「my dead grandmother」となりますが、deadという表現は少しダイレクトすぎて、特に人の話ではあんまり使いません。一般的な言い方はlate〜(亡くなっている〜)です。よって、「死んだ祖母」の英語での一番一般的な言い方はmy late grandmotherとなります。 例文 She dedicated her new song to her late mother, who passed away last year. 彼女は新曲を、去年他界した、亡くなったお母さんに捧げた。 なお、「会えたらなぁ〜」という表現はつまり「会えないけど会いたい」という願いを込めた表現です。英語ではこの気持ちをよくIf only〜やI wish〜で表現します。 例文 いますぐお母さんの肉じゃがを食べたらなぁ。 I wish I could eat my mom's beef and potato stew right now. 海外旅行に行けたらなぁ。 If only I could travel overseas.
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • I wish I could see my late grandma.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「I wish I could see my late grandma.」 =死んだおばあちゃんに会えたらな。 (例文)I wish I could see my late grandma. I really miss her. (訳)死んだおばあちゃんに会えたらな。凄く会いたいです。 (例文)I wish I could see my late grandma. She passed away last year. (訳)死んだおばあちゃんに会えたらな。去年亡くなりました。 単語: grandma 祖母 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

7

pv icon

10109

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10109

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら