そんな姿勢を続けていたら、腰を痛めるよって英語でなんて言うの?

「そんな姿勢を続けていたら、腰を痛めるよ! 気をつけて」と職場の同僚にアドバイスしたいです。
default user icon
TOMOKOさん
2020/11/30 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

1017

回答
  • If you keep sitting like that, you'll hurt your back.

    play icon

  • If you don't fix your posture, you'll hurt your back.

    play icon

日本語だと、「背中」と「腰」にわけますね。
英語だと、「upper back」と「lower back」にわけます。
「腰」は「lower back」ですが、「back」だけでも「腰」という意味になるときがあります。

「姿勢」は「posture」といいます。
でも、この文の場合、ネイティブは「posture」を使わないと思います。
「Sit」を使った表現の方が日常会話的です。

If you keep sitting like that, you'll hurt your (lower) back.
You'll hurt your (lower) back, if you keep sitting like that.
その姿勢で座り続けていたら、腰を痛めるよ。

If you don't fix your posture, you'll hurt your (lower) back.
You'll hurt your (lower) back, if you don't fix your posture.
その姿勢を直さないと、腰を痛めるよ。

「気をつけて」は英語で「Be careful」といいます。
good icon

1

pv icon

1017

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1017

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら