荷物を引きずるって英語でなんて言うの?

荷物を床で引きずらないで!破けるからね。

と子供に言いたいです
female user icon
Naoさん
2020/12/21 09:10
date icon
good icon

4

pv icon

906

回答
  • drag luggage

    play icon

引きずると言う動詞はdragです。
荷物はluggageとしましたが、この言葉だと旅行用のカバンとか手荷物みたいなものがイメージされると思います。
普通のカバンならbagですし、背中に背負うようなものならbackpackですね。特にカバンなどでないのならstuff(物という意味です)で言い換えてもいいと思います。

お子さんに自分のカバンを引きずらないで、と言うなら下記のように言えます。
Don't drag your bag! It will tear.
(バッグを引きずらないで!破けるよ。)

参考になれば幸いです。
回答
  • Don't pull the bag across the floor like that! You'll rip it if you do that.

    play icon

  • You better lift the bag up off the floor! The bag might tear if you don't.

    play icon

ーDon't pull the bag across the floor like that! You'll rip it if you do that.
「そんな風に床の上で袋を引きずらないで!破れちゃうよ。」
pull the bag across the floor で「床の上で袋を引きずる」
rip で「引き裂く」

ーYou better lift the bag up off the floor! The bag might tear if you don't.
「床からカバンを持ち上げたほうがいいよ!カバンが破れちゃうかも。」
逆に lift the bag up off the floor「床からカバンを持ち上げる」のような言い方もできます。
tear で「裂ける・破れる」

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

906

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:906

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら