ヘルプ

まだ宅配便の荷物が届きません確認してくださいって英語でなんて言うの?

宅配便の荷物が配達されないので荷物がどこにあるのか調べて欲しい
TAKASHIさん
2017/01/09 23:06

74

56656

回答
  • My delivery hasn't arrived yet. I'd like to check its status.

「まだ宅配便の荷物が届きません。確認してください」というのは、このようにいいます:
My delivery hasn't arrived yet. I'd like to check its status.

「宅配便の荷物」はシンプルにdeliveryといいます。
現在完了形で、hasn't arrived yetは「まだ届いていない」という意味です。
「確認してください」をちょっと言い回しにして、I'd like to check its statusは「状況を確認したいです」にしました。

また、「宅配便は今どこですか?」というシンプルな聞き方なら、Where is my delivery now?も使えます。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • My order has not arrived yet. I would like you to check on it.

「delivery」という言い方が一般的ですが、既に他の方が紹介済みですのでここでは「My order」(自分が注文したもの)という言い方をご紹介してみました。「I would like you to check on it」は「あなたに確認していただきたい」という言い方になります。ご参考にしていただければ幸いです。

74

56656

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:74

  • PV:56656

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら