Today's coffee や Today's weather と言えますが、あまりこの言い方はしないですね。
coffee of the day「本日のコーヒー」
weather for today「今日の天気」
Soup of the day「本日のスープ」
のように言うのが自然です。
例:
What's the soup of the day/soup for the day?
「今日のスープはなんですか?」
ご参考まで!
1. **Today’s ~**
"Today’s ~" は、文字通り「今日の~」を意味します。例えば、「今日の天気」は "Today’s weather"、「今日のニュース」は "Today’s news" です。この表現は特定の日に関係していることを示します。
2. **~ of the day**
"~ of the day" は、レストランの「本日のメニュー」や「本日の特選」といった特別な提案を表すのに使われます。例えば、「本日のコーヒー」は "Coffee of the day"、「本日のスープ」は "Soup of the day" です。このフレーズは特に飲食店やサービス業でよく使われます。