「と、いう名の」って英語でなんて言うの?

秘書という名の雑用係ですと言いたい。日本では「秘書」=高級な仕事みたいなイメージをもたれるので。そもそも欧米では秘書(secretary)=雑用係なんでしょうかね。
default user icon
MAKIさん
2021/01/16 07:28
date icon
good icon

1

pv icon

420

回答
  • A secretary is someone in charge of various menial tasks.

    play icon

「〜という名の」は by the name of ... という言い方がありますが、この場合は次のように言うのが自然かと思います。

ーA secretary is someone in charge of various menial tasks.
「秘書とは雑用係のことです」
secretary で「秘書」
in charge of で「〜係の・〜担当の」
menial tasks で「雑用・つまらない仕事」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

420

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:420

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら