世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

高校時代の先輩/後輩って英語でなんて言うの?

高校時代の先輩とご飯に行ったと言いたい!
default user icon
nonさん
2021/01/18 15:30
date icon
good icon

12

pv icon

14476

回答
  • A superior/inferior from high school

ご質問ありがとうございます。 英語圏の文化では先輩・後輩の関連がありませんので、直訳するのが難しいです。辞書的に翻訳すれば、先輩がsuperiorかseniorになって、後輩がinferiorかjuniorになります。seniorとjuniorは学校の話では別の意味がありますので、先輩・後輩としてあまり使えないと思います。そして、inferiorは特に悪い意味ですので、使うべきではありません。 その代わりに、ahead/behindかolder/youngerが使っています。 例文:She was ahead of me in school. (彼女は私の先輩でした。) ご参考いただければ幸いです。
回答
  • High school senior/junior

「高校時代の先輩」は英語で「high school senior」、「高校時代の後輩」は「high school junior」と言えます。これらの用語は、通常「senior」が「先輩」、「junior」が「後輩」に当たります。 "I went out to eat with a high school senior." (高校時代の先輩とご飯に行った。) また、「同級生」についても言う場合は「classmate」を使います。 ただ、アメリカなどでは「senior」が高校の4年目(日本で言う高校3年)を意味する場合があるので、文脈には注意が必要です。
good icon

12

pv icon

14476

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:14476

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー