気を損ねるのを恐れて〇〇できない
例
息子の気を損ねるのを恐れて何も言えなかった
子供の機嫌を損ねるのを恐れて、注意できない親がいる
ご質問ありがとうございます。
① "I was afraid of putting my son in a bad mood"=「私は息子が気を損ねるのを恐れていた」
"so I couldn't say anything."=「なので、私は何も言えなかった。」
② "There are parents who cannot scold their children,"=「自分の子供たちを叱ることができない親たちがいる」
"because they are afraid of making their children moody."=「なぜかというと、彼らは自分の子供たちの機嫌を損ねることが怖いからだ。」
ご参考に!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「気を損ねるのを恐れて〇〇できない」という表現には "afraid of upsetting someone" や "didn't want to hurt someone's feelings" などのフレーズが使えます。
"I was afraid of upsetting my son, so I couldn’t say anything."
- "afraid of ~ing"(~するのを恐れる)
- "upsetting my son"(息子の気を損ねること)
- "so I couldn’t say anything"(だから何も言えなかった)