糸巻き台紙 って英語でなんて言うの?

日本には糸を厚紙に巻いて売っています。その厚紙(台紙)を指す言葉を知りたいです。ボビンは筒形のものですよね?
default user icon
fumiさん
2021/02/01 11:05
date icon
good icon

0

pv icon

398

回答
  • cardboard spool

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「糸巻き」はspoolと言います。辞書に調べたら、pincushionも現れるかもしれませんが、pincushionはボビンの筒形のものではありません。

台紙はcardboardと言います。もちろん、段ボールと違うものですが、英語では両方はcardboardと呼ばれます。

例文:Excuse me, where are your cardboard spools? (「店員に」:すみません、糸巻き台紙はどこですか?)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

398

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:398

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら