多職種協働の意義って英語でなんて言うの?
『ケアマネジメントに必要な医療との連携及び多職種協働の意義』を上手く訳せません。
Necessity of cooperation with medical for care management and significance of collaboration with the people who work at multiple related fields.意味が通りますか?
回答
-
the significance of cooperation between multiple related fields (of work)
ご質問ありがとうございます。
「意義」はsignificanceと言います。普通にsignificanceの前にtheが使っています。「協働」はcooperationかcollaborationと言えます。
『ケアマネジメントに必要な医療との連携及び多職種協働の意義』は動詞と主語がありませんので、英語にするのが難しいです。そのまま英よくすると、communication with medical personal necessary for care management and the significance of cooperation between multiple related fields.になります。
ご参考いただければ幸いです。