世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「パン屋さんになっていた」って英語でなんて言うの?

裏通りに小さな古い空き家があったのですが、この前、前を通ったら、古い建物はそのまま、中をきれいに改装して、ステキなベーカリーになっていました。 「空き家が、ステキなパン屋さんになっていたよ!」って何て言うの?
female user icon
akoさん
2021/02/20 15:28
date icon
good icon

4

pv icon

2194

回答
  • That unoccupied house has become a really nice bakery.

  • That empty building has been all fixed up inside and it's a nice new bakery now.

ーThat unoccupied house has become a really nice bakery. 「あの空家がすごく素敵なパン屋になっていた」 unoccupied house で「空家」 a really nice bakery で「とても素敵なパン屋」 ーThat empty building has been all fixed up inside and it's a nice new bakery now. 「あの空家は中が改装れて、素敵な新しいパン屋になっている」 家屋っぽくない建物なら、empty building を使っても言えます。 be fixed up で「改造される・改装される」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

2194

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2194

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら