子供を引き取るって英語でなんて言うの?

離婚する時に、妻が子供を引き取った、
は何と表現しますか?
default user icon
Toshiさん
2021/03/02 23:07
date icon
good icon

2

pv icon

1282

回答
  • to take custody of one's child

    play icon

離婚で「子供を引き取る」は
to take custody of one's child /children
のように言います。
custody は「養育の権利」という意味です。

例:
My wife took custody of our children after we got divorced last summer.
「昨年の夏に離婚した後、妻が子供たちの養育権を取った」=「子供たちを引き取った」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1282

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら