ーPlease sign where it says signature.
「署名と書かれているところに署名してください」
to sign で「署名する・名前を書き込む」
signature で「署名」
ーPlease sign your name on the dotted line.
「署名欄に署名してください」
dotted line は「点線」という意味ですが、署名欄のことをこのように言ったりもします。
ご参考まで!
"Please sign in the designated signature area and mail back the document."
書類の署名欄にサインをして郵送してほしい時には、"Please sign in the designated signature area and mail back the document." というフレーズが適切です。ここでの「designated signature area」は指定された署名欄を意味し、「mail back」は郵送で返送することを指します。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- sign: サインする、署名する
- designated: 指定された
- signature area: 署名欄
- mail back: 郵送で返送する
- document: 書類
他の関連フレーズとしては、"Could you sign your name in the signature field and return the paperwork by post?" があります。これも書類の署名欄にサインし、郵送で書類を戻してもらうよう頼む際に使える言い回しです。どちらのフレーズも似た文脈で使用することができますので、ご活用ください。