暖かい季節の方が動きやすいし着る服も少なくて済むから。って英語でなんて言うの?

講師の方に冬より春や夏の方が好きと言った時、理由を聞かれます。
その時の返答を上記のように英語でナチュラルに言いたいです。
male user icon
takashi さん
2021/03/24 22:36
date icon
good icon

0

pv icon

318

回答
  • It's easier to move during the warmer seasons.

    play icon

  • You don't have to wear so many clothes.

    play icon

  • I like spring and summer, because it's easier to move in the warmer seasons and you don't have to wear so many clothes.

    play icon

「動く」は「move」といいます。
「動きやすい」になると、「easy to move」になります。
「〜(し)やすい」は英語で「easy to 〜」です。

It's easier to move when the weather is warmer.
天気が暖かい方が動きやすい。

It's easier to move during the warmer seasons.
暖かい季節の方が動きやすい。

「着る物」は「clothes」です。

You don't have to wear so many clothes.
着る物も少なくて済む。

I like spring and summer, because it's easier to move in the warmer seasons and you don't have to wear so many clothes.
暖かい季節の方が動きやすいし、着る服も少なくて済むから、春や夏が好きです。
good icon

0

pv icon

318

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら