世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「~した方が…である」って英語でなんて言うの?

「荷物を軽くした方が動きやすい」と言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2022/11/18 11:21
date icon
good icon

2

pv icon

1412

回答
  • if...then...

ご質問ありがとうございます。 「~した方が…である」は英語で「if...then...」と言います。 Mizuhoさんの例文を英訳しましょう。 「荷物を軽くした方が動きやすい」 If you make the baggage lighter, then it will be easier to carry. 別の例文: 練習した方が、試合を勝ちやすい If you practice, then it will be easy to win games. ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1412

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1412

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら