本屋さんでは英会話コーナーに立ち寄ってって英語でなんて言うの?

本屋さんでは必ず英会話コーナーに立ち寄って情報をアップデートしています。
Akikoさん
2021/03/27 01:49

1

253

回答
  • Stop by the English Conversation section at the bookstore.

「本屋さんでは英会話コーナーに立ち寄って」は英語で「Stop by the English Conversation section at the bookstore.」と言います。コーナーという単語は和製英語のようで、英語の「corner」は「角」という意味でいつも英会話コーナーは本当にお店の角にあるわけではないので、「section」の方が自然だと思います。

本屋さんでは必ず英会話コーナーに立ち寄って情報をアップデートしています。
I always stop by the English Coversation section at the bookstore and get caught up with the latest information.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • At the bookstore, stop by the English conversation corner

  • At the bookstore, you should stop by the English corner

確かにこの言い方はこの場合にあっています。
最初の言い方は、At the bookstore, stop by the English conversation corner は、本屋さんでは英会話コーナーに立ち寄ってと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、At the bookstore は、本屋さんでと言う意味として使われています。stop by the English conversation corner は、英会話コーナーに立ち寄ってと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、At the bookstore, you should stop by the English speech corner は、本屋さんでは英会話コーナーに立ち寄ってと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、English speech corner は、英会話コーナーと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

253

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:253

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら