I'm working tomorrow. I run my own business so I work on the weekends.
I have work tomorrow. I run my own business so I work on Saturdays and Sundays.
ご質問ありがとうございます。
・「I'm working tomorrow. I run my own business so I work on the weekends. 」
「I have work tomorrow. I run my own business so I work on Saturdays and Sundays.」
=「明日は仕事です。私は開業しているので、土日も仕事です。」
(例文)What are you doing tomorrow?// I'm working tomorrow. I run my own business so I work on the weekends.
(訳)明日何をしますか?//明日は仕事です。私は自分の会社を経営しているので、土日も仕事です。
・run my own business は「自分の会社を経営している」という意味です。
(例文)I run my own business so I've been working almost everyday.
(訳)私は自分の会社を経営しているので毎日のように働いています。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
I have work tomorrow. I run my own practice, so I usually work on weekends too.
I have work tomorrow. I run my own practice, so I usually work on weekends too.
I’m self-employed, so weekends are workdays for me too.
「明日は仕事です」は英語でシンプルに **“I have work tomorrow.”** または **“I’m working tomorrow.”** と言えます。
**“I run my own practice”** は、「自分の事務所を経営している」「開業している」という意味です。