ご質問ありがとうございます。
「0から1を生み出す」は日本の企業の言葉ですので英語での全く同じ表現がないと思います。同じような意味はcreate from nothingです。
例文:Akihiro Hino is a person who created something from nothing.
でも、creates something from nothingをする人はoriginatorと言います。
例文:Akihiro Hino is an originator.
ご参考いただければ幸いです。
・**a man who creates something from nothing**
「無から有を生み出す男」というニュアンスに最も近い表現です。“from nothing” の部分が「0から」を強く表します。
・**a man who turns zero into one**
より日本語の“0→1”の概念に近い言い方です。