音楽を聴くのが好きな人が上手に演奏できるとはかぎらないって英語でなんて言うの?

できるとはかぎらない の部分が特にわかりません
default user icon
ktさん
2021/04/19 13:15
date icon
good icon

0

pv icon

929

回答
  • People that like listening to music can't necessarily play it well.

    play icon

  • Just because someone likes listening to music doesn't mean they can play it well.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

上記に二つの英訳を提案しています。1番目は簡単な訳し方ですが、2番目の方が自然な言い方だと思います。1番目のnecessarilyをalwaysに入れ替えることもできます。

例文:Just because someone is smiling doesn't mean they're happy.(笑顔している人が嬉しいとはかぎらない。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

929

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:929

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら