世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やっぱりCDで聞くより生で聞いた方が断然いいって英語でなんて言うの?

好きなアーティストの音楽を聴く際の会話
male user icon
kyouheiさん
2019/04/16 09:04
date icon
good icon

8

pv icon

8985

回答
  • It's so much better to hear them live than on a CD.

英語の文法として、「誰を・何を」聴くのか(目的語)を言わなくてはならないので、themにしておきました。 It’s so much better → 「断然いい」、「~と比べて、とてもいい」 hear them live → 生で・ライブで聴く 同じくsee them live は「生で・ライブで見る」です。
回答
  • It's much more exciting to listen to music in real life than on a CD.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) It's much more exciting to listen to music in real life than on a CD. 「CDよりも生で音楽を聴く方がはるかにエキサイティングだ」 in real life「生で、直に」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

8

pv icon

8985

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8985

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら