急ぎのようを電話ですぐ伝えたい。
「~たらすぐに」は、as soon as~と表現できます。
できるだけ早くということを強調したい場合は、Call me ASAP(as soon as possible).などと送ってもいいですね。
相手によってはpleaseをつけて、Please call me when you get this.のように丁寧にお願いしましょう。
LINEなどでのシチュエーションということですから
できるだけ短く表現したいですね。
Call me when you see this.
これを見たら電話してね。
message なんて単語を言う必要もありませんね。
回答したアンカーのサイト
西澤ロイ【イングリッシュ・ドクター】
Call me:電話して
as soon as:(~as 以下したら)直ぐに
you have a look at my message:(as 以下の具体化)私のメッセージをみたら
家に着いたら直ぐに電話してなら
as 以下を変えることで表現できます。
Call me as soon as you get home.
という感じ。
こういうのって分解していくと
多分全部中学校で習った英単語じゃないですか?
中学校の英語はあなどれません。
回答したアンカーのサイト
ランケン経済英語スクール
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Please call me as soon as you see this message.
このメッセージを見たらすぐに電話してください。
as soon as ... は「〜したらすぐに」という意味です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム