伝言を残してくださいって英語でなんて言うの?

留守番電話とかのメッセージです。
male user icon
Konanさん
2016/07/31 13:31
date icon
good icon

12

pv icon

14806

回答
  • Please leave a message

    play icon

「伝言を残してください」は英語では「Please leave a message」に相当します。「伝言」は「message」に相当します。 「留守番電話」ー>「answering machine」 例文: Please leave a message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れて下さい。 If I can't pick up the phone, please leave me a message. もし私が電話に出れなかったら、伝言を残して下さい。 英語頑張りましょう:)
回答
  • Please leave a message.

    play icon

これは海外の留守番電話で必ず聞くフレーズです。 I can't answer right now so please leave a message. 今電話に出れないので伝言を残して下さい。
good icon

12

pv icon

14806

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:14806

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら