伝言を残してくださいって英語でなんて言うの?

留守番電話とかのメッセージです。
male user icon
Konanさん
2016/07/31 13:31
date icon
good icon

11

pv icon

12009

回答
  • Please leave a message

    play icon

「伝言を残してください」は英語では「Please leave a message」に相当します。「伝言」は「message」に相当します。

「留守番電話」ー>「answering machine」

例文:
Please leave a message on my answering machine.
留守番電話にメッセージを入れて下さい。

If I can't pick up the phone, please leave me a message.
もし私が電話に出れなかったら、伝言を残して下さい。

英語頑張りましょう:)
回答
  • Please leave a message.

    play icon

これは海外の留守番電話で必ず聞くフレーズです。
I can't answer right now so please leave a message.
今電話に出れないので伝言を残して下さい。
good icon

11

pv icon

12009

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:12009

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら