これいける?って英語でなんて言うの?
機械部品工場で働いています。
部品の外観で、OK品かNG品か判断が難しい微妙な部品をつくったとき、
検査員に 「これいける(そのまま流していい)?」と OK品かどうかを聞きます。
"Is it defective?" などで聞いていますが、ほかに言い方があれば教えてください。
回答
-
Is it OK? Is it good?
-
Does it work?
-
Is it fine? Is it in order?
様々な言い方が考えられます。否定の意味を含むより肯定的な言い方がわかりやすいと考えます。
シンプルなわかりやすい表現を挙げました。
Is it OK?
Is it good?
Does it work?
Is it fine?
Is it in order?
なるべく短い表現が良いと思います。