お金を稼ぐ意味での「メシを食っていける」って英語でなんて言うの?

趣味などでお金を稼げるの?というニュアンスで「それでメシを食っていける?」というような表現は英語でありませんでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/07/06 17:27
date icon
good icon

7

pv icon

3381

回答
  • Put food on the table

    play icon

  • Earning a living

    play icon

日本語の言葉の使い方に似ていますが、「稼ぐ」ことを「Put food on the table」(テーブルに食べ物を置く)と言います。

また、「Earning a living」もありますが、これは食べ物を例えにしていなく、「生活」を例えにしたフレーズです。Living は生きることですので。

例文:
- John struggles to put food on the table

- Julian could earn a living doing anything
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

7

pv icon

3381

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3381

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら