世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

室温が30度に達した時には扇風機だけではしのげないって英語でなんて言うの?

touch という単語を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/06/06 22:04
date icon
good icon

0

pv icon

3308

回答
  • When the room temperature touches 30 degrees, the fan doesn't cut it.

ご質問ありがとうございます。 上記の英文ではtouchを使用していますが、自然な言い方ではありません。「達する」としてはreachの方が自然ですね。例:When the room temperature reaches 30 degrees, the fan doesn't cut it. 英文の後半は「扇風機だけではしのげない」の直訳ではありませんですが、ネイティブ的な表現で同じことを伝わっています。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • You can get by with a fan until the room temperature reaches 30 degrees Celsius, but if it gets any hotter than that, you need AC.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou can get by with a fan until the room temperature reaches 30 degrees Celsius, but if it gets any hotter than that, you need AC. 「室温が30度に達するまで扇風機でしのげるけど、それ以上暑くなったらエアコンが必要だ」 to get by with a fan で「扇風機でしのぐ」 ご参考まで!
回答
  • "Once the room temperature hits 30°C, a fan alone won’t cut it."

"Once the room temperature hits 30°C, a fan alone won’t cut it." "When it reaches 30°C indoors, a fan by itself isn’t enough." "If the room temp touches 30°C, a fan alone can’t handle it." "By the time it hits 30°C in the room, you need more than just a fan."    「〜に達する」= reach / hit / get to / touch ・reach 30°C:教科書的で無難 ・hit 30°C:会話でよく使う。暑さの到達感が強い ・touch 30°C:数字に“触れる”感じで「ちょうど30度前後になる」ニュアンスが出る(覚えたい touch にぴったり)
good icon

0

pv icon

3308

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3308

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー