世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

新しいメンバーを紹介しますって英語でなんて言うの?

新入社員が配属されてそのうちに彼らに仕事を引き継ぐ予定です。なので取引先にメールで新入社員が入ったことを知らせたいです。
default user icon
kateyさん
2021/06/26 00:55
date icon
good icon

7

pv icon

17498

回答
  • We will introduce a new member

  • We will present the new member

最初の言い方は、We will introduce a new member は、新しいメンバーを紹介しますと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、introduce は、紹介しますと言う意味として使われています。new member は、新しいメンバーと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、We will present the new member は、新しいメンバーを紹介しますと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、present は、紹介しますと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I would like to introduce our new team member(s).

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 I hope this message finds you well. I am pleased to inform you that ABC has recently joined our team. He will soon be taking over some of my responsibilities. とすると、「[お世話になっております。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50167/)ABCが新しくチームに加わったことをお知らせいたします。彼は近いうちに私の業務の一部を引き継ぐ予定です。」となります。 参考になれば幸いです。
回答
  • I would like to introduce our new team member(s)

I would like to introduce our new team member(s). 『私どもの新しいチームメンバーをご紹介させていただきます。』 という表現が丁寧で適切です。 team member(s)の代わりに、new colleague(新しい同僚)、new employee(新入社員)などを使うこともできます。 また、もう少し簡潔に、新入社員が入社した事実を伝える表現として、 We have a new employee joining us. 『新しい従業員が加わりました。』 といった表現も使えます。
good icon

7

pv icon

17498

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:17498

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー