この行事は生徒たちの主体的な学びを促進させることができるって英語でなんて言うの?

新しい行事を紹介するときのスピーチの最後の文で使います
default user icon
studentさん
2019/11/15 00:21
date icon
good icon

1

pv icon

2197

回答
  • This event will encourage students to learn independently.

    play icon

  • This event will encourage independent learning.

    play icon

  • This event aims to encourage independent learning amongst students.

    play icon

"この行事は生徒たちの主体的な学びを促進させることができる" という日本語は、以下のように英語で説明ができます。
「This event will encourage students to learn independently.」
「This event will encourage independent learning.」
「This event aims to encourage independent learning amongst students.」

行事 event
主体的な independent
促進させる encourage
この文章は、英語で直訳しやすい文章構成となっていますが、
"この行事を通して、生徒たちは主体的に学ぶ力を身に付けるできる"
という日本語だったとしても、全く同じ英語を使うことが出来ます。
英作文のコツは、よく使う英語の型を覚えて、日本語の文章をその型に当てはめられるよう意訳することです。
encourage 人 to 動詞 という型で教科書では紹介されていると思います。

I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです
Connie H イギリス出身翻訳家
good icon

1

pv icon

2197

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2197

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら