グーグルさんと音声で英会話していた時の出来事です。好きなことは?に対してlove any excuse to singと帰って来ましたが、
翻訳機にかけると、言い訳歌と出てきてなんだかしっくりきません。この文章はどういう意味でしょうか?
またこのように分からないことをもう一度簡単に教えてもらうにはなんて言えばいいですか?
love any excuse to singと言う表現は、
私は歌うのが好きで、何の機会(言い訳・例えばイベントでカラオケ機器があるとか)があれば歌う、と言う意味ですね。基本的に「歌うのが大好きです」と言う意味です。
簡単な英語でもう一度教えて?は直訳的にCould you say that in simple English?になりますが、
上級な単語などが入っていないので、相手は何を言えばいいか迷うかもしれませんので、
Could you explain what that means? (意味を説明いただけますか)
の方がわかりやすいと思います。
ご参考になれば幸いです。
「簡単な英語でもう一度教えて?」という表現は、「Could you explain that again in simpler English?」と伝えることができます。「explain」は「説明する」という意味で、何かを詳しく教えてもらいたい時に使います。「simpler English」は「より簡単な英語」という意味です。