飲み会では、野菜の多い店より肉屋をよく利用するって英語でなんて言うの?
飲み会では、野菜の多い店より肉屋をよく利用していることを英語で表現したいです。
回答
-
Instead of restaurants with lots of vegetables we usually go to steakhouses for drinking parties.
-
We usually go to steakhouses instead of places with lots of vegetables for drinking parties.
ご質問ありがとうございます。
私はベジタリアンですから、Tom様の気持ちをよくわかります!
上記の英文では「肉屋」をsteakhouseに訳しています。この言い方で「ステーキやスペアリブみたいな肉の料理がメインにしている店の意味が伝わります。他の言い方はrestaurant with mostly meat-based dishesです。
ご参考いただければ幸いです。