I feel suffocated when I see a shelf filled with stuff because I am not into stocking up.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『ストックが苦手で満杯の棚を見ると息苦しく感じます』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I feel suffocated when I see a shelf filled with stuff because I am not into stocking up.
と言えます。
役立ちそうなフレーズ
feel suffocated 息が詰まる、息苦しさを覚える
filled with ~でいっぱいである、~で満たされている
not into ~する気がしない、~が苦手である
stock up 蓄える、買いだめする
参考になれば幸いです。
I'm not comfortable with stocking up, and looking at full shelves makes me feel suffocated.
「ストックが苦手で満杯の棚を見ると息苦しく感じます」は英語で "I'm not comfortable with stocking up, and looking at full shelves makes me feel suffocated." と表現できます。
"I'm not comfortable with" は「〜が苦手で」や「〜に慣れていない」というニュアンスを持っています。"stocking up" は「ストックを持つこと」を指し、"looking at full shelves" と続けることで「満杯の棚を見ると」という状況を表しています。"makes me feel suffocated" は「息苦しく感じる」を意味します。