「回し読みをする」は英語で
to pass along ... to read
のように表現できると思います。
例:
I pass along comic books to my friends so they can read them as well.
「私は友達も読めるように漫画を回します」=「漫画を友達と回し読みする」
to pass along で「回す・手渡す」
ご参考まで!
「回し読みする」という表現は、
pass around
と表現するのが、シンプルで分かりやすい言い方です。
pass は「手渡す」という意味で、around は「あちこちに、順番に」というニュアンスを加えます。
「漫画(週刊少年ジャンプなど)を回し読みする」という状況を伝えるなら、
We pass around Weekly Shonen Jump so that everyone can read it.
(みんなが読めるように、週刊少年ジャンプを回し読みします。)