うっわ〜ほんっと性格悪いねって英語でなんて言うの?

敵に回したくない
default user icon
( NO NAME )
2017/03/02 10:28
date icon
good icon

46

pv icon

15599

回答
  • He(She) is so mean

    play icon

  • He(She) has a bad personality.

    play icon

meanは「意地が悪い、正確が悪い」という意味を表します。

personalityは「性格」という意味です。
have a bad personalityは「性格が悪い」
という意味になります。

これは日本語と同じですね。(^O^)

参考になれば幸いです。
回答
  • Wow, how mean he/she is!

    play icon

Wow, how mean he/she is!
わあ、彼・彼女なんて意地悪なの!!
"mean"は意地が悪い、性格が悪いという時に日常的に使います。
「意味する」と同じスペルと発音なので注意が必要です!

He is always so mean to me!
彼、いつも私に意地悪なの!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Wow. That's really mean.

    play icon

  • Wow, she's got a pretty mean personality, huh.

    play icon

  • Wow, you're pretty mean, you know.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

・ Wow. That's really mean.
・ Wow, she's got a pretty mean personality, huh.
・ You've got some pretty mean personality, you know...
・(相手に対して)Wow, you're pretty mean, you know.

P.S. 本人に対して話す場合は、「personality」(名詞)は使ってもいいんですが、形容詞でも結構です(=You're being pretty mean, you knowなど)

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

46

pv icon

15599

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:15599

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら