世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

be going toの方がwillよりも予定が決まっている度合が高い?って英語でなんて言うの?

willとbe going toの使い分けを質問した際 予定が決まっている度合、をうまく英訳できませんでした。 be going toの方がwillよりも予定が決まっている度合が高い? Is ○○ of "be going to" higher than one of "will"? ↑の文章で通じますか。
default user icon
Hajiさん
2021/09/24 22:15
date icon
good icon

5

pv icon

4128

回答
  • be gong to

  • will

be going to とwill の意味を詳しく説明します。 be going to ~ は見ての通り現在進行形です。be goingということです。 一方、willは助動詞(現在形)です。 この助動詞は(強い)意志と推量を表します。 意味を比べるとbe going toの方はそこに向かって動き出してるということです。 willは強い意志・推量を持っているということです。 be going toの方が、willより先に動いているということです。 よって、"be going toの方がwillよりも予定が決まっている度合が高い?"と言われるのです。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Is the certainty of "be going to" higher than "will"?

「be going to の方が will よりも予定が決まっている度合が高い?」という質問は、Is the certainty of "be going to" higher than "will"? と表現できます。 certainty は「確実性」「確信度」を意味し、「予定が決まっている度合」にぴったりです。 この単語を使うことで、相手のwillとbe going toの使い分けについての意図を的確に伝えることができます。 別の表現としては、Is "be going to" used for more definite plans than "will"? という聞き方もできます。 definite は「明確な」「確定した」という意味の形容詞です。
good icon

5

pv icon

4128

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4128

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー