確定している送金予定って英語でなんて言うの?
あらかじめ送金金額が決まっていて、
送金日と送金額を事前に相手へ伝える場合は
未来形を使うとどのうように表現すればいいですか?
will、be going toのどちらを使うのか教えて欲しいです。
回答
-
"I will send you 〇〇 on the 〇〇."
- "I will send you 〇〇 on the 〇〇."
"I will send you 〇〇" 「〇〇を送金する」〇〇 = 送金額
"on the 〇〇" 「〇〇に」〇〇 = 送金日
"I will send you 10,000 yen on the 1st of February"
「2月1日に1万円を送金します」
"I will send you ~" の代わりに他の言い方がいあります。
"I'm going to send you ~"
"I will be sending you ~"
全ては一緒の意味を表します。