私は来月で14歳になりますって英語でなんて言うの?

willを使うべきか、be going to を使うべきかわからないです。
male user icon
Ryoさん
2016/08/31 13:25
date icon
good icon

103

pv icon

37425

回答
  • I will be fourteen next month.

    play icon

自然な成り行きで起こる未来に関しては、"will" を使う事が適当です^^

"be going to" は、予定を立ててその予定に向かって行う時に使うと考えていると良いかもしれません^^
回答
  • I turn 14 next month.

    play icon

ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介させてください。

【英訳例】
I turn 14 next month.
私は来月14歳になります。

★ 解説
turn を使うときには will なしで大丈夫です。
turn は「(年齢が~才)になる」(英辞郎)という意味です。

《例》
I turn 40 next April.
来年の4月で40歳になります。
【出典:Financial Times-May 27, 2016】

My wife and I both turn 66 next year.
妻と私は来年共に66歳になります。
【出典:PBS NewsHour-Oct 14, 2014】

お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

103

pv icon

37425

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:103

  • pv icon

    PV:37425

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら