I enjoy talking to foreigners even if it's just a few seconds.
ご質問ありがとうございます。
「たった数秒の会話で」は直訳すれば「A conversation of just a few seconds.」になります。
しかし、「たった少しの会話ですごく楽しくなる」と言いたいなら、少し変わります。「I enjoy talking to foreigners even if it's just a few seconds.」になります。
ご参考になれば幸いです。
この場合は、"just a few seconds of conversation" がぴったりです。
「just」は「たった~だけ」というニュアンスを強調し、「a few seconds」で「数秒」という短い時間を表します。
"I get so happy talking to foreigners, even if it's just a few seconds of conversation."
『たった数秒の会話でも、外国人と話すことでとても楽しくなります。』