日本語の映画を英字幕つきで見るのはどうですか?って英語でなんて言うの?

良い日本語の勉強方法を聞かれた時に言いたかった一言です。
( NO NAME )
2016/08/17 15:01

6

6240

回答
  • Why don’t you watch Japanese movies with English subtitles?

  • How about watching Japanese movies with English subtitles?

  • I’ll recommend you to watch Japanese movies with English subtitles.

Why don’t you ~?
How about ~?
I’ll recommend 人 to ~.

どれもオススメをするときに大事なフレーズばかりだと思います。

Why don’t you ?
は、なぜしないのか?と問うているわけではなく~してみたら?
というニュアンスの聞き方です。

You should ~よりはより柔らかく、かつ押しつけがましくなく響くので
会話のなかではとても使えるフレーズです。

How about ~?
はひとつだけ注意が必要で、会話の流れがあって初めて成立するタイプの
フレーズだということです。

~はどうですか?というフレーズなのには変わりはないのですが、
何かを受けて、それでは~はどうですか?と言えるフレーズなので
唐突にたとえば日本にいる外国人に

「日本はどうですか?」と言いたくて
How about Japan?

と聞くとあまり何を言っているのか伝わらないと思います。
そういう~はどうですか?ではない、ということですね。

今の場面だと
How do you like Japan?
と聞くのが一般的です。

I’ll recommend 人 to ~.
は単純にあなたに~するのをオススメします、という言い方で
齟齬も少なくシンプルに伝わりやすいと思います。
highly などの副詞を伴って強調するのが一般的です。

ぜひぜひ、たくさんの映画やドラマおすすめしてあげてくださいね!
回答
  • How about if you try watching Japanese movies with English subtitles?

アドバイスや何かをおすすめしたいなら、以下の表現が使えます。

Have you tried ~ing?
Why don't you try ~ing?
You should try ~ing.
You could try ~ing.

この表現はいろいろな場面で使えます。


Why don't you try listening to English music?
Have you tried taking online classes?
You should try making friends with an English speaker.

Should は中立けど、ほかの例より強いです。

6

6240

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:6240

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら