世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

決めつけって英語でなんて言うの?

その人の事を知りもしないくせに、こうだよね!あーだよね!と決めつけてかかる人にひと言言いたいです。そういう決めつけはやめてください!!と。
default user icon
Mariさん
2021/10/28 12:19
date icon
good icon

7

pv icon

6986

回答
  • Stop making assumptions!

  • Stop acting like you know everything!

  • Stop acting like a know it all!

ご質問ありがとうございます。 「決めつけ」はちょっと翻訳しにくいですが、「assumption」に訳しても大丈夫だと思います。 だから、「そういう決めつけはやめてください!」と言ったら、「Stop making assumptions!」と言います。 もちろん、その代わりに、英語の色々な決まり文句があります。例えば、「Stop acting like you know everything!」や「Stop acting like a know it all!」はよく言われます。 もっとカジュアルな場合では、「Stop acting like a smart ass!」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • assumption

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『決めつけ』は、『思い込むこと、決めてかかること、証拠なしに本当だと思うこと。』という意味で、assumption と言えます。 例えば、 Stop making blind assumptions. とすると、『頭ごなしに決めつけないで』と言えます。 また、 I wish you wouldn't make silly assumptions. とすると、『ばかげた思い込みをしないでもらいたいものだ。』というようにも表現できますね! 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

6986

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6986

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら