Can you pick me up 30 minutes later (than planned)?
Can I pick you up 30 minutes later (than planned)?
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Can you pick me up 30 minutes later (than planned)?
「(予定より)30分遅らせて、迎えに来てくれますか?」
あるいは、
もし、自分が迎えに行く側というシチュエーションである場合には、
Can I pick you up 30 minutes later (than planned)?
「(予定より)30分遅れて、迎えに行っても良いですか?」
と言えば良いですね(*^_^*)
変更とかにあたるchangeとかは無くても、これだけでもキッチリ伝わります(*^_^*)
また、文脈でしっかり分かるのであれば、than plannedは省いても伝わります♪
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
ご質問ありがとうございます。
・「Can you pick me up at 7:30 instead?」
=7:30にお迎え来てくれますか?
(例文)Can you pick me up at 7:30 instead? I'm not ready.// Sure.
(訳)7:30にお迎え来てくれますか?まだ準備できてなくて。// うん。
お役に立てれば嬉しいです。
Will (Would) you change the time to pick me up from seven to seven thirty, say 30 minutes late?
迎えの時間を7時から7時30分に変更でお願いします。そう、30分遅れでお願いします
~してくださいね will you?, would you?, can you?, could you?
迎えの時間 time to pick me up
変更する change
7時から7時30分 from seven to seven-thirty
そう、say
30分遅れ 30 minutes late
Will (Would) you change the time to pick me up from seven to seven thirty, say 30 minutes late?