field a phone callを使いたいです。
「彼女はいまだに通販の電話応対で生計を立ててるんだろか」という表現を英語で言う場合、次のように表現できます:
・I wonder if she still makes a living by fielding phone calls for online shopping.
彼女はいまだに通販の電話応対で生計を立てているのかしら。
このフレーズで「I wonder if」は「〜だろうか」といった疑問を表します。「makes a living」は「生計を立てる」という意味です。「fielding phone calls」は「電話応対をする」という意味で、「for online shopping」は「通販の」という文脈を与えています。