食っていくための技能って英語でなんて言うの?

それだけで生計を立てられるような、食えるための技能は英語でどう表現すればいいでしょうか?
default user icon
Jojiさん
2016/09/20 07:23
date icon
good icon

9

pv icon

4308

回答
  • a skill for living

    play icon

技能 skill
生活のため for living

生活にためのことを、for livingと言います。
例えば、"What do you do for living?"と聞かれたら、「仕事は何か」と聞かれていることになります。

また、あなたがある特定のことに詳しくて、人からどうしてそんなに詳しいのか聞かれたら、"I used to do it for living."などと答えることもできます。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • skills that will put food on the table

    play icon

  • skills that can help you earn a living

    play icon

  • skills to support yourself

    play icon

英訳1:直訳は「テーブルに食べ物を置くスキル」

英訳2:直訳は「生活費を稼ぐの助けてくれるスキル」

英訳3:直訳は「あなた自身を養うスキル」

他には、bankable skillsという言い方も。bank(銀行)+able(できる)なので「必ず利益をもたらす」という意味です。

例文でも確認しましょう:
- You just need skills to help you earn a living.
- All you need is skills that can earn you living.
- I just want to have skills that will help me put food on the table.
- As long as you have bankable skills, you can support yourself.
*as long as(…さえすれば)
- You just need to have skills that can help you earn an income.
*income(収入)
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

9

pv icon

4308

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら