そんなに現実離れしたことでは無いにしても、近い将来の目標として抱く(家庭に対する)憧れのようなものをどう表現するのが良いのでしょうか?
ご質問ありがとうございます。
「憧れる」はlong forと言います。
例文:I long for a simpler life. (もっと楽な生活に憧れる。)
「梅を抱く」はdreamとhave a dreamと言います。
例文:I have a dream of a beautiful house. (美しい家庭の夢を抱く。)または、I dream of a perfect houseまたは、I have a dream house.
上記の三つの例文は全く一緒ですので、自由に使えます。
ご参考になれば幸いです。
「理想の家庭に憧れる、夢を抱く」と言いたい場合、次のように表現できます:
I dream of having an ideal family.
「理想の家庭を持つことを夢見ています。」
このフレーズでは、「I dream of」が「〜を夢見ている」という意味を持ち、「having an ideal family」が「理想の家庭を持つ」という意味を表しています。