世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

憧れるって英語でなんて言うの?

人や物に対して憧憬心を抱くこと。 「〜に憧れる」という使い方をすることが多いです。
default user icon
sotaさん
2018/05/29 16:32
date icon
good icon

550

pv icon

215371

回答
  • admire

  • yearn

  • long for

『憧れる』の例文です。 私は[金髪](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2999/)に憧れる。 I long for blonde hair. 僕らは[大空](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86414/)に憧れる。 We yearn for the sky. 私は彼に憧れる。 I admire him. お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • admire

  • long

  • yearn

「憧れる」は英語で文脈によって違う言い方になります。例えば、「人に憧れる」という文脈の場合には「admire」という動詞を使います。「憧れる物・生活」の場合には「yearn for」や「long for」を使いますが「want to ~」という言い方でも使えます。 I really admire my teacher. (私は自分の[先生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36364/)に憧れる。) She longs to become a mother. (彼女は[母](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52602/)に憧れている。) He yearned for the countryside. (彼は[田舎](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36701/)に憧れていた。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I've always wanted to live abroad

  • I've always wanted to study abroad

I've always wanted to live abroad →ずっと外国で生活したかった I've always wanted to study abroad →ずっと留学したかった 「I've always wanted to ~」で「ずっと~したかった、ずっと~が夢だった」といった意味になります。「~」には動詞の原形が入ります。 すべての「憧れる」を表せるわけではないですが、近い意味になることもあると思います。 例) I've always wanted to live in the country →田舎暮らしに憧れています I've always wanted to be a singer →歌手に憧れています 回答は一例ですので、参考程度でお願いします。 ありがとうございました
回答
  • yearning for

  • longing for

  • envious of

憧れるは英語で yearning for, longing for, あるいは yearning forと言えます。例えば I grew up in the countryside, and so I was always envious of getting to live in a big city(田舎育ちだから都会に憧れた)と言えます。Envious ofは「羨ましく思う」という意味で、憧れるというニュアンスもあります。 Yearning for や longing forはちょっとドラマチックな言い方で、普通はあまり使わない。例えばHe was longing for his hometown(彼は故郷に憧れた)と言えますが、これは大体映画とかで聞くような表現です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • to yearn

  • to long

憧れるは to yearn / to long を使って表現できます。 以下にいくつか例文を作ってみたので参考にしてください。 He yearned to become a famous movie director. 彼は映画監督に憧れる She is longing to move to the countryside. 彼女は田舎に引っ越すことに憧れている I have always longed to live in Europe. ヨーロッパに住むことに憧れる
回答
  • To long for

  • To admite

ご質問ありがとうございます。 英語で憧れる = To long for / To admire 物に対して憧れる場合、to long forを使います。 人に対して憧れる場合、admireを使います。 例文: I long for the PS5 プレイステーション5に憧れているです! I really admire that person. あの人にとても憧れている ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • admire

  • look up to

  • long

「憧れる」は英語で admire や look up to, long などと言います。 日常生活で人や物に対して憧れる場合は admire や look up to を使います。look up to の方がカジュアルな言い回しになります。またこれらは尊敬するというニュアンスが強くなります。 I admire your attitude to your colleagues. あなたの同僚に対する態度に憧れます。 Though I don’t particularly like my boss’s personality, I look up to him as a business person. 上司の性格は特別好きじゃないけれど、ビジネスマンとしては尊敬している。 また大げさな表現にはなりますが、憧れる、待ち遠しい、恋しい、という意味の単語として long もあります。long for や long to do として使います。 I long for being with you. あなたと一緒に過ごすことに憧れている。
回答
  • admire

  • long for

一般的に会話文では「憧れ」〜"admire"と言います。 例文: I admire your mother. She looks so young for her age. あなたのお母さんに憧れるわ。年齢のわりには若い。 I'm longing for you. (好きな人に言う) あなたが恋しいです。 I'm longing for a trip overseas. 海外旅行に憧れる。 確かに、別のアンカーさんが言った通り、"Long for"(longing for)は少しドラマチックな言い方です。日常会話にはAdmireの方が良いですね。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I've always wanted to be a teacher.

  • I've always wanted to be an actor.

  • I've always wanted to be a mom.

個人的には「憧れる」は「I've always wanted to ~」で表すことが多いです。 「to」の後には動詞の原形が入ります。 「I've always wanted to ~」を直訳すると「ずっと~をしたかった」「ずっと~になりたかった」となります。 【例】 I've always wanted to be a teacher. →ずっと先生になりたかった(先生に憧れていた)。 I've always wanted to be an actor. →ずっと俳優になりたかった(俳優に憧れていた) I've always wanted to be a mom. →ずっとお母さんになりたかった(お母さんに憧れていた)。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • admire

  • long for / yearn for

「憧れる」は英語で「to yearn for」または「to admire」のような言葉になります。 「To yearn for」は「本当に欲しい」という意味があります。「To admire」は「見上げる」または「感心する」のような意味をします。この場合、「to adore」も言えます。 I really admire you for your skill. あなたの手腕を本当に憧れています。
回答
  • admire

  • long for

前のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 人に対して憧れる はadmireを使い モノに対して憧れる はlong forを使うというのが一般的です(*^_^*) 1つずつ例を挙げます(*^_^*) She longs for blue eyes. 「彼女は青い目にあこがれている」 My son admires Ichiro very much. 「息子はイチローに憧れている」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • admire

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: admire 憧れる 例: I admire him because he has amazing skills. 彼は素晴らしい能力を持っているので、私は彼に憧れています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

550

pv icon

215371

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:550

  • pv icon

    PV:215371

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら