色違いだと雰囲気が変わるね。って英語でなんて言うの?
同じデザインのコートでも色が違うと雰囲気がだいぶ違うね。
回答
-
The different color changes the impression.
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いましたm(__)m
The different color changes the impression.
「違う色はその印象を変える」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
-
"The different colour really gives it a different feel."
- "The different colour really gives it a different feel."
"different colour" 「色違い」
"really" 「だいぶ」
"gives it a different ~" 「〜が変わるね」"changes the ~" も言えます。
"feel" 「雰囲気」
回答
-
Even with the same design, it looks quite different depending on the color.
・「Even with the same design, it looks quite different depending on the color.」
(意味)同じデザインのコートでも色が違うと雰囲気がだいぶ違うね。
<例文>Even with the same design, it looks quite different depending on the color. I personally like the navy one.
<訳>同じデザインのコートでも色が違うと雰囲気がだいぶ違うね。個人的には紺が好きかな。
ご参考になれば幸いです。