世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

気まずい雰囲気が終わるって英語でなんて言うの?

喧嘩をしていて良くない雰囲気だったのが終わる(解消する)、もしくはいい雰囲気に変わるってなんて言いますか?
default user icon
Yukoさん
2021/12/21 15:06
date icon
good icon

1

pv icon

3225

回答
  • The bad atmosphere will end

  • The awkward vibe will be over

The ~ will end・will be over ~が終わる 喧嘩をしていて良くないという、気まずい雰囲気は英語で the bad atmosphereや the awkward vibe (よりカジュアルなニュアンス) と言います。 喧嘩をしていて、気まずいは awkwardかbadと言いますね。awkwardは違和感あるという意味で、badは「まずい」という意味です。 now the vibes will be better 今いい雰囲気に変わる ご参考になれば幸いです!
回答
  • The awkward tension has lifted.

喧嘩などで気まずい雰囲気が終わった、または良い雰囲気に変わったことを表現したい場合、「The awkward tension has lifted.」が使えます。「awkward tension」は「気まずい雰囲気」を意味し、「lifted」は「解消した」という意味です。 他の表現としては: ・The tension has eased, and now we're on good terms again. 「緊張が和らいで、今はまた良い関係です。」
good icon

1

pv icon

3225

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3225

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー