With this, I can safely declare myself a member of the abnormals!
ご質問ありがとうございます。
"With this,"=「これで」
"I can safely declare myself"=「これで無事に言えます」
"a member of the abnormals!"=「変態たちの一員として!」
☆「変態」はいろいろな訳がありますが、"abnormal"(異常)以外には "preverted" や "weirdo"("weird"=「変な」の名詞、そして俗語です)などがあります。
ご参考に。
With this, I can safely say that I am one of the crazy people.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
完走お疲れ様でした~!
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、
With this, I can safely say that I am one of the crazy people.
とすると、『これで、私もクレイジーな人たちの一員と言えるね!』とも言えます。『変態』とは少し違いますが、『とんでもない人たち・どうかしてる人たち』というようなニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうなフレーズ
can safely say that と言って差し支えない
参考になれば幸いです。